伶官传序翻译?伶官传序一句一译

张氏呜呼!

盛衰之理,虽曰天命,岂非人事啊!

盛衰变化的规律,虽说是由天命决定,难道不也是与人事哉!

原庄宗之所以得天下,与其所以失之者,有关的吗?探究唐庄宗取得天下及其之所以失去的原因,可以知之矣。就可以明白这个道理了。

世言晋王之将终也,以三矢赐庄宗而告世间传说晋王将要去世的时候,把三枝箭赐给庄宗,并且嘱之曰:“梁,吾仇也;燕王,吾所立,契丹与咐他说:“梁朝是我的仇家。而燕王是我扶植起来的,契丹也

一、一词多义

而皆背晋以归梁归顺

君臣相顾,不知所归返回

而其归书也必速还

则遣从事以一少牢告庙祷告

伶官传序翻译?伶官传序一句一译

具告以事告诉

告之于帝上告,报告

二、词类活用

名词作动词

⒈函梁君臣之首函:用匣子装

⒉抑本其成败之迹本:探求,考察

3.原庄宗之所以得天下原:推究

名词作状语

⒈负而前驱前:向前

⒉仓皇东出东:向东

⒊一夫夜呼夜:在夜里

⒋乱者四应四:在四面

动词作名词

⒈而告以成功成功:成功的消息

⒉泣下沾襟泣:泪水

使动用法

⒈忧劳可以兴国,逸豫可以亡身兴:使兴盛亡:使灭亡

形容词作动词

⒈一夫夜呼,乱者四应乱:作乱

形容词作名词

⒈而智勇多困于所溺智勇:有勇有谋的人物

2.夫祸患常积于忽微忽微:细小的事情

人事,通俗地说就是人的所作所为。

欧阳修《伶官传序》开篇直言:兴亡之理,“虽曰天命,岂非人事哉”。一个人,一个家乃至于一国,盛衰的根本原因是人的所作所为,成事在人不在天。欧阳修的这一论断符合唯物主义的历史观。为人立事治国,都应时刻记取。

《伶官传序》就是欧阳修为《新五代史·伶官传》作的序文,通过总结伶官受庞幸而乱政的历史教训,讽谏当时的北宋统治者。

“序”,即序文,亦作“叙”,是介绍评述一部著作或一篇文章的文字,后亦用作赠序体文章的名称。《伶官传序》中的“序”指的是前者。

一词多义

1、盛盛衰之理,虽曰天命,岂非人事哉(兴盛)请其矢,盛以锦囊(装)其意气之盛,可谓壮哉(旺盛)方其盛也,举天下之豪杰,莫能与之争(强盛)

2、困及其衰也,数十伶人困之(围困)智勇多困于所溺(困扰)秦无亡矢遗镞之费,而天下诸侯已困矣(困厄)安在公子能急人之困(困难)

3、告以三矢赐庄宗而告之曰(告诉)遣从事以一少牢告庙(祭告)还矢先王,而告以成功(禀告)

4、微祸患常积于忽微(微小的事)微指左公处,则席地倚墙而坐(悄悄地)从数骑出,微行入古寺(为隐藏身份而改装)微斯人,吾谁与归(如果没有)

5、其尔其无忘乃父之志(副词,应当,一定)至于誓天断发,泣下沾襟,何其衰也(语气词)

其意气之盛,可谓壮哉(代词,他)圣人之所以为圣,愚人之所以为愚,其皆出于此乎?(大概,表揣测语气)

The End

发布于:2024-05-01,除非注明,否则均为斯瑞网原创文章,转载请注明出处。